TY - BOOK AU - Hervey,Sándor G.J. AU - Higgins,Ian AU - Haywood,Louise M. TI - Thinking Spanish translation: a course in translation method, Spanish to English SN - 0415116589 (hb) AV - PC4498 .H47 1995 U1 - 428/.0261 20 PY - 1995/// CY - London, New York PB - Routledge KW - Spanish language KW - Translating into English KW - Espagnol (Langue) KW - Traduction en anglais KW - Vertalen KW - gtt KW - Engels KW - Spaans KW - Língua espanhola KW - larpcal KW - Tradução KW - Língua inglesa KW - rasuqam KW - Anglais (Langue) KW - Traduction KW - Translation N1 - Includes bibliographical references (p. [226]-228) and index; 1. Preliminaries to translation as a process -- 2. Preliminaries to translation as a product -- 3. Cultural issues in translation; compromise and compensation -- 4. The formal properties of texts: phonic/graphic and prosodic problems in translating -- 5. The formal properties of texts: grammatical and lexical issues in translation -- 6. The formal properties of texts: sentential, inter-sentential and intertextual issues in translating -- 7. Literal meaning and translation problems -- 8. Connotative meaning and translation problems -- 9. Language variety in texts: dialect, sociolect, code-switching -- 10. Language variety in texts: social register and tonal register -- 11. Textual genre as a factor in translation: oral and written genres -- 12. Genre marking and the crossover between oral and written genres -- 13. Technical translation -- 14. Translation of consumer-oriented texts -- 15. Stylistic editing UR - http://www.loc.gov/catdir/enhancements/fy0649/95017889-d.html UR - http://www.archive.org/details/thinkingspanisht00herv UR - http://www.openlibrary.org/books/OL785679M ER -